J-POP 가사 번역/요아케 (YOAKE)

YOAKE - ねぇ (요아케 - 있잖아) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2022. 11. 20. 18:21

ねぇ
ねぇ


YOAKE - ねぇ
(요아케 - 있잖아)


가수: YOAKE

작사: YOAKE

작곡: YOAKE

발매일: 2022年04月29日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 498788



가사

ねぇ、聞いてよ

네- 키이테요

있잖아、들어봐

 

くだらないことなんかでさ、

쿠다라나이 코토난카데사

별거 아닌 일들로 말이야

 

笑い合えた君がいなくなって

와라이아에타 키미가 이나쿠 낫테

같이 웃을 수 있던 네가 없어져서

 

とてもやるせない どれもつまらない

토테모 야루세나이 도레모 츠마라나이

너무 쓸쓸하고 뭐든 재미가 없어

 

代わり映えのしない世界

카와리바에노 시나이 세카이

전보다 나아진 것 없는 세계

 

恋はしばらくちょっといいや、もうつらいや

코이와 시바라쿠 춋토 이이야 모- 츠라이야

사랑은 당분간은 괜찮아、이젠 힘들어

 

空いた穴が寒すぎて

아이타 아나가 사무스기테

뚫린 구멍이 너무 시려서

 

胸が苦しいや、まだムズイや

무네가 쿠루시이야 마다 무즈이야

가슴이 괴로워、아직은 어려워

 

傷は癒えてはきたけど

키즈와 이에테와 키타케도

상처는 아물어가고는 있지만

 

やっぱり寂しいな ひとりは淋しいな

얏파리 사미시이나 히토리와 사미시이나

역시 허전하네 혼자는 쓸쓸하네

 

一緒に観てた映画も漫画も歌も

잇쇼니 미테타 에이가모 만가모 우타모

함께 봤던 영화도 만화도 노래도

 

隣に君はいない

토나리니 키미와 이나이

곁에 너는 있지 않아

 

ねぇ、二度と恋なんてするもんか

네- 니도토 코이난테 스루몬카

있잖아、두 번 다시 사랑 따위 할까 보냐

 

あんなもん 絶対するもんかって

안나몬 젯타이 스루몬캇테

그런 거 절대로 할까 보냐라며

 

強がってみたけど、けど、けど

츠요갓테 미타케도 케도 케도

강한 척해 봤지만、지만、지만

 

目を背けてみても、でも、でも

메오 소무케테 미테모 데모 데모

눈을 돌려 봐도、봐도、봐도

 

君のことを思い出して

키미노 코토오 오모이다시테

너를 떠올리고

 

涙なんて流してみちゃって

나미다난테 나가시테 미챳테

눈물 따위 흘려 버리면서

 

たまにはフラれるのも悪くない

타마니와 후라레루노모 와루쿠나잇

가끔씩은 차이는 것도 나쁘진 않네

 

って思ってるよ あ~ぁ

테 오못테루요 아~아

라고 생각하고 있어 아~아

 

なるべく早く君を忘れたいって思ってるよ

나루베쿠 하야쿠 키미오 와스레타잇테 오못테루요

가능한 빨리 너를 잊고 싶다고 생각하고 있어

 

ねぇ、あの頃の他愛ない尽きない話

네- 아노 코로노 타아이나이 츠키나이 하나시

있잖아、그 시절의 시시하지만 끊이질 않던 이야기

 

今でもふいに思い出しちゃって

이마데모 후이니 오모이다시챳테

지금도 문득 떠올라 버려서

 

何かが足りない なんかぎこちない

나니카가 타리나이 난카 기코치나이

뭔가가 부족하고 무언가 어색해

 

胸のあたりが焦げ臭い

무네노 아타리가 코게쿠사이

가슴 주위에 타는 냄새가 나

 

新しい出会いはちょっといいや、まだいいや

아타라시이 데아이와 춋토 이이야 마다 이이야

새로운 만남은 괜찮아、아직은 괜찮아

 

この痛みを乗り越えて

코노 이타미오 노리코에테

이 아픔을 이겨내서

 

新しい僕になるんだ、そうなれるんだ

아타라시이 보쿠니 나룬다 소- 나레룬다

새로운 내가 되는 거야、그렇게 될 수 있을 거야

 

まだいじけてるけど

마다 이지케테루케도

아직 움츠러들어 있긴 하지만

 

やっぱりひどいや ひみつはずるいや

얏파리 히도이야 히미츠와 즈루이야

역시 너무하네 비밀은 치사하잖아

 

好きな人できたなんて それならそれで

스키나 히토 데키타난테 소레나라 소레데

좋아하는 사람이 생겼다든가 그거라면 그거대로

 

はやく言ってくれよ

하야쿠 잇테쿠레요

빨리 얘기해 줘

 

ねえ、それでも忘れられなくって

네- 소레데모 와스레라레나쿳테

있잖아、그럼에도 잊혀지질 않아서

 

もう好きな気持ちは仕方ないかって

모- 스키나 키모치와 시카타나이캇테

이제 좋아하는 마음은 가망이 없는 건가 하고

 

諦めてみたけど、けど、けど、

아키라메테 미타케도 케도 케도

포기해 봤는데도、데도、데도

 

素直に認めても、でも、でも

스나오니 미토메테모 데모 데모

솔직하게 인정해도、해도、해도

 

それでも苦しくって

소레데모 쿠루시쿳테

그래도 괴로워서

 

涙なんて流してみちゃって

나미다난테 나가시테 미챳테

눈물 따위 흘려 버리면서

 

いつか笑顔で会えると良いな

이츠카 에가오데 아에루토 이이낫

언젠가 웃는 얼굴로 만날 수 있다면 좋겠다

 

って思ってるよ

테 오못테루요

고 생각하고 있어

 

ねぇ

네-

있잖아

 

君が幸せでいればいいやって思ってるよ

키미가 시아와세데 이레바 이이얏테 오못테루요

네가 행복하다면 그걸로 괜찮다고 생각하고 있어

 

未練タラリラしてらぁ、あらら

미렌 타라리라시테라- 아라라

미련을 떨치지 못하고、아라라

 

未練タラリラしてらぁ、あらら

미렌 타라리라시테라- 아라라

미련을 떨치지 못하고、아라라

 

来て見て手が素敵だよ(キテミテテガステキダヨ)

키테 미테 테가 스테키다요

와서 봐봐 손이 멋있어

 

そんな取り留めもなくて

손나 토리토메모 나쿠테

이런 두서도 없고

 

手抜き(テ抜き)の歌詞を

테누키노 카시오

허술한 가사를

 

落書きしてみてる

라쿠가키시테 미테루

끄적여 보고 있어

 

ねえ、君のこと忘れちゃいたくて

네- 키미노 코토 와스레챠이타쿠테

있잖아、너를 잊어버리고 싶어서

 

もう、思い出す事もなくなったって

모- 오모이다스 코토모 나쿠낫탓테

이제、떠오르는 것도 없어졌다고

 

嘘ついてみたけど、けど、けど

우소츠이테 미타케도 케도 케도

거짓말을 해보았지만、지만、지만

 

平気なふりしても、でも、でも

헤이키나 후리 시테모 데모 데모

아무렇지 않은 척을 해도、해도、해도

 

好きなこと思い出して

스키나 코토 오모이다시테

좋아하는 점이 떠올라서

 

涙なんて流してみちゃって

나미다난테 나가시테 미챳테

눈물 따위 흘려 버리면서

 

やっぱり忘れるまで

얏파리 와스레루마데

역시 잊을 때까지는

 

好きでいようと思ってるよ

스키데 이요-토 오못테루요

좋아하는 채로 있으려고 해

 

ねえ

네-

있잖아

 

さっぱり忘れるまで

삿파리 와스레루마데

완전히 잊을 때까지는

 

好きでいたいって思ってるよ

스키데 이타잇테 오못테루요

좋아하는 채로 있고 싶어

 

ただ、、、

타다

그냥、、、

 

きっぱり次の恋も見つけようと思ってるよ

킷파리 츠기노 코이모 미츠케요-토 오못테루요

딱 잘라 다음 사랑도 찾을까 생각하고 있어

 

 

来て見て手が素敵だよ(キテミテテガステキダヨ)

위의 가사에서 테를 빼고(テ抜き) 읽으면

 

君が好きだよ(キミガスキダヨ)

= 너를 좋아해

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver