J-POP 가사 번역/결속 밴드 (結束バンド)

結束バンド - 月並みに輝け (결속 밴드 - 평범하게 빛나라) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 6. 9. 10:08

月並みに輝け
月並みに輝け


結束バンド - 月並みに輝け
(결속 밴드 - 평범하게
 빛나라)


가수: 結束バンド

작사: 樋口愛

작곡: 音羽-otoha-

발매일: 2024年06月09日


TJ: 52712

KY: 76513

JOYSOUND: 627047



가사

天才だって信じてた バカみたいだ

텐사이닷테 신지테타 바카미타이다

천재라고 믿어 왔어 바보 같아

 

小さな自信 溢れ落ちて割れた

치이사나 지신 코보레오치테 와레타

작은 자신감이 쏟아져 내려 깨졌어

 

偶然がなかったなら わたしはまだ

구-젠가 나캇타나라 와타시와 마다

우연이 없었더라면 나는 아직

 

感と手をぎ踊っていたかな

코도쿠칸토 테오 츠나기 오돗테이타카나

고독감과 손을 맞잡고 춤을 추었으려나

 

いいな いいなと 欲しがってたのに

이이나 이이나토 호시갓테타노니

부럽다 부럽다며 갖고 싶어했는데

 

夢は遠くて 現ばっかで

유메와 토오쿠테 겐지츠밧카데

꿈은 멀고 현실만 가득해서

 

まだだ まだだ まだ足りないんだ

마다다 마다다 마다 타리나인다

아직이야 아직이야 아직 부족해

 

誰の胸にもかない

다레노 무네니모 토도카나이

누구의 가슴에도 전해지지 않아

 

一生存在証明 永遠を超えていけ

잇쇼- 손자이쇼-메- 토와오 코에테유케

평생 존재증명 영원을 넘어 나아가

 

ちくしょう!どうやったって時は止まらない

치쿠쇼- 도- 얏탓테 토키와 토마라나이

젠장! 어떻게 해도 시간은 멈추지 않아

 

間に合うかな 見知らぬ世界の果て

마니아우카나 미시라누 세카이노 하테

제때 닿을 수 있을까 아직 모르는 세상의 끝에

 

いつか どうか

이츠카 도-카

언젠가 부디

 

秒速340mを超えていけ

뵤-소쿠 산뱌쿠욘쥬- 메-토루오 코에테유케

초속 340m를 넘어 나아가

 

誰も聞いたことない旋律は鳴り止まない

다레모 키이타 코토 나이 센리츠와 나리야마나이

누구도 들어 본 적 없는 선율은 그치지 않아

 

われなくても 代わりはいないから

카와레나쿠테모 카와리와 이나이카라

변할 수 없더라도 그 무엇도 대신할 수 없으니까

 

鏡を閉じて

카가미오 토지테

거울을 닫고서

 

革命寸前の未を睨んだ

카쿠메- 슨젠노 미라이오 니란다

혁명 직전의 미래를 노려봤어

 

天才だって信じてた 付かされた

텐사이닷테 신지테타 키즈카사레타

천재라고 믿어 왔어 깨달아 버렸어

 

違う音、呼吸重ね合わせ負けた

치가우 오토 코큐- 카사네아와세 마케타

또다른 소리、서로 호흡을 맞추고 졌어

 

必然だって信じたい わたしはもう

히츠젠닷테 신지타이 와타시와 모-

필연이라고 믿고 싶어 나는 이제

 

れないよ 無知で無敵だったヒ

모도레나이요 무치데 무테키닷타 히-로-

돌아갈 수 없어 무지하고 무적이었던 히어로로는

 

どうする?どうしよう?問いかけてみる

도- 스루 도- 시요- 토이카케테미루

어떡할래? 어떡하지? 질문을 던졌어

 

わたしの中の わたしが叫ぶ

와타시노 나카노 와타시가 사케부

내 안의 내가 외쳐

 

「君は 君だ 誰かと同じ

키미와 키미다 다레카토 오나지

「너는 너야 누군가와 똑같은

 

なんて欲しくないでしょ」

미라이난테 호시쿠 나이데쇼

미래 따위는 바라지 않잖아」

 

一生全身全 限界を超えていけ

잇쇼- 젠신젠레- 겐카이오 코에테유케

평생 전신전령 한계를 넘어 나아가

 

何回間違えたって 指を止めるなよ

난카이 마치가에탓테 유비오 토메루나요

몇 번을 실수했더라도 손가락을 멈추지 마

 

叶わなくても 叶えたいと願って

카나와나쿠테모 카나에타이토 네갓테

이루어지지 않더라도 이루고 싶다고 바라며

 

奏でける

카나데츠즈케루

계속해서 연주해

 

敗北宣言の未を進んだ

하이보쿠 센겐노 미라이오 스슨다

패배를 선언한 미래로 나아갔어

 

「一生才能凡庸 天才じゃないからさ

잇쇼- 사이노- 본요- 텐사이쟈 나이카라사

「평생 재능 평범 천재가 아니니까

 

何にもない何にもできない」なんて言い

난니모 나이 난니모 데키나이난테 이이와케

아무것도 아니야 아무것도 못 해」 같은 변명

 

したくはないから 何度も挑んでやる

시타쿠와 나이카라 난도모 이돈데야루

하고 싶지 않으니까 몇 번이고 도전해 주겠어

 

ついてこいよ

츠이테코이요

따라와 봐

 

秒速340mを超えていけ

뵤-소쿠 산뱌쿠욘쥬- 메-토루오 코에테유케

초속 340m를 넘어 나아가

 

誰も聞いたことない旋律は鳴り止まない

다레모 키이타 코토 나이 센리츠와 나리야마나이

누구도 들어 본 적 없는 선율은 그치지 않아

 

われなくても 代わりはいないから

카와레나쿠테모 카와리와 이나이카라

변할 수 없더라도 그 무엇도 대신할 수 없으니까

 

鏡を閉じて

카가미오 토지테

거울을 닫고서

 

革命寸前の未だなんて

카쿠메- 슨젠노 미라이다난테

혁명 직전의 미래라는 건

 

紛れもなく確かな希望だ

마기레모 나쿠 타시카나 키보-다

틀림없이 분명한 희망이야

 

天才だって信じてた それでもまだ

텐사이닷테 신지테타 소레데모 마다

천재라고 믿어 왔어 그럼에도 아직

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver