J-POP 가사 번역/사우시 독 (Saucy Dog)

Saucy Dog - 魔法にかけられて (사우시 독 - 마법에 걸려서) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 3. 11. 05:28

魔法にかけられて
魔法にかけられて


Saucy Dog - 魔法にかけられて
(사우시 독 - 마법에 걸려서)


가수: Saucy Dog

작사: 石原慎也

작곡: Saucy Dog

발매일: 2022年03月25日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 497055



가사

逢えない日はね 僕ら

아에나이 히와네 보쿠라

못 만나는 날에는 우리들

 

テレビ電話で夜な夜な

테레비 덴와데 요나요나

영상 통화를 밤마다

 

君が眠れるその時まで

키미가 네무레루 소노 토키마데

네가 잠드는 그 순간까지

 

話題がきてしまえば今日は

와다이가 츠키테 시마에바 쿄-와

이야깃거리가 떨어져 버린다면 오늘은

 

無言で良いさ 夜が更けてく

무곤데 이이사 요루가 후케테쿠

아무 말 없이도 괜찮아 밤이 깊어져 가

 

君の話を聞こうか

키미노 하나시오 키코-카

네 이야기를 들어 볼까

 

あの嫌いなやつの話

아노 키라이나 야츠노 하나시

그 싫다는 녀석의 이야기

 

意外と毒舌なとこも好きだよ

이가이토 도쿠제츠나 토코모 스키다요

의외로 입이 험한 점도 좋아해

 

「なにそれ褒めてるの?」って笑い合える事が

나니 소레 호메테루놋테 와라이아에루 코토가

「뭐야 그게 칭찬 맞아?」라며 서로 웃을 수 있는 게

 

僕らにとって 良かったりする

보쿠라니 톳테 요캇타리 스루

우리들에게 있어 행복이거나 해

 

今日がどんな嫌な日でも忘れてしまうよ

쿄-가 돈나 이야나 히데모 와스레테 시마우요

오늘이 아무리 싫은 날이더라도 잊어버리고 말아

 

君の魔法にかけられて

키미노 마호-니 카케라레테

너의 마법에 걸려서

 

涙が出るほどしょうもない どうしようもないふたりを

나미다가 데루 호도 쇼-모 나이 도- 시요-모 나이 후타리오

눈물이 나올 만큼 보잘것없는 구제하지 못할 우리 둘을

 

くだらない話で溢れさせて

쿠다라나이 하나시데 아후레사세테

시시한 이야기들로 넘치게 해줘

 

不器用なふたり しょうがないよね

부키요-나 후타리 쇼-가 나이요네

서투른 두 사람 어쩔 수가 없네

 

言葉じゃなくたって 分かっていればそれで良いや

코토바쟈 나쿠탓테 와캇테이레바 소레데 이이야

말로 하지 않아도 알고 있다면 그걸로 됐어

 

敢えて言うならふざけながら自然に

아에테 유우나라 후자케나가라 시젠니

굳이 말하자면 장난치면서 자연스럽게

 

それでも少し照れくさいけど

소레데모 스코시 테레쿠사이케도

그럼에도 조금 쑥스럽지만

 

愛してるよ、おやすみ。

아이시테루요 오야스미

사랑해、잘 자。

 

痺れた右手そっと うなじ抜け出して

시비레타 미기테 솟토 우나지 누케다시테

저리는 오른손을 살며시 목덜미에서 빼내고

 

ちょっともうお過ぎだよ、まだてるの?

춋토 모- 오히루스기다요 마다 네테루노

잠깐 벌써 점심도 지났어、아직 자는 거야?

 

僕らお家で時間潰しながら

보쿠라 오우치데 지칸 츠부시나가라

우리들은 집에서 시간을 때우며

 

のらりくらりと また繰り返し

노라리쿠라리토 마타 쿠리카에시

빈둥거리기를 또 반복해

 

凍りつくような喧嘩も えきれない程したって

코오리츠쿠요-나 켄카모 카조에키레나이 호도 시탓테

얼어붙을 듯한 싸움도 셀 수 없을 만큼 하더라도

 

真剣な顔に堪えきれずに

마지메나 카오니 코라에키레즈니

진지한 얼굴을 견디지 못하고

 

吹き出した君に甘えてしまう

후키다시타 키미니 아마에테 시마우

웃음을 터트린 너에게 어리광 부리고 말아

 

それで良いのか 分からぬまま

소레데 이이노카 와카라누 마마

그래도 괜찮은지도 모르는 채로

 

高級な店じゃなくても 綺麗な夜景があっても

코-큐-나 미세쟈 나쿠테모 키레이나 야케-가 앗테모

고급스러운 가게가 아니더라도 예쁜 야경이 있더라도

 

「ふたりじゃなきゃダメ。」僕もそう分かっているけど

후타리쟈 나캬 다메 보쿠모 소- 와캇테이루케도

「두 사람이 아니면 안 돼。」 나도 그래 알고는 있지만

 

っ張り 意地っ張りが 僕のい癖

미엣파리 이짓파리가 보쿠노 와루이 쿠세

허세를 부리고 고집을 부리는 게 내 나쁜 버릇이야

 

「大丈夫、大丈夫。」

다이죠-부 다이죠-부

「괜찮아、괜찮아。」

 

いつも君は頷いて笑う

이츠모 키미와 우나즈이테 와라우

언제나 너는 고개를 끄덕이며 웃어

 

「私ね、きっといつまでもね」

와타시네 킷토 이츠마데모네

「나는 말이야、분명 언제까지고」

 

僕が不安な時はちゃんと瞳を見て言ってくれる

보쿠가 후안나 토키와 챤토 메오 미테 잇테쿠레루

내가 불안해할 때는 똑바로 눈동자를 보고 말해 줘

 

いつもみたいにふざけながら普通に

이츠모미타이니 후자케나가라 후츠-니

언제나처럼 장난치면서 평범하게

 

それでも少し照れくさそうに

소레데모 스코시 테레쿠사소-니

그럼에도 조금 쑥스럽다는 듯이

 

「愛してるよ、おやすみ。」

아이시테루요 오야스미

「사랑해、잘 자。」

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver