J-POP 가사 번역/이브 (Eve)

Eve - インソムニア (이브 - 인섬니아) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 3. 7. 21:05

インソムニア
インソムニア


Eve - インソムニア
(이브 - 인섬니아)


가수: Eve

작사: Eve

작곡: Eve

발매일: 2024年03月01日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 624649



가사

穿って 穿って 不可解な衝動

우갓테 우갓테 후카카이나 쇼-도-

파고들고 파고들어 이해할 수 없는 충동을

 

荒んで 荒んで 予測不可能な回答

스산데 스산데 요소쿠 후카노-나 카이토-

거칠고 거칠어져 예측 불가능한 대답

 

曜日すら分かってない 今日を生きぬくことで痛いくらい

요-비스라 와캇테나이 쿄-오 이키누쿠 코토데 이타이 쿠라이

요일조차 알지 못하는 오늘을 살아가는 것만으로도 아플 정도야

 

この日っては笑ってる

코노 히비니 츠탓테와 와랏테루

이런 나날을 흘러가고는 웃고 있어

 

言葉でえても 交わることはない

코토바데 츠타에테모 마지와루 코토와 나이

말로 전한다 한들 서로를 이해할 일은 없어

 

異を唱えても 正義とかだとか

이오 토나에테모 세-기토카 아쿠다토카

견해를 주장하더라도 정의라든지 악이라든지

 

でしか はかれないもんなら

슈칸데시카 하카레나이 몬나라

주관으로밖에 헤아릴 수 없는 거라면

 

心外とか言われようが 自分でいられる場所なんだ

신가이토카 이와레요-가 지분데 이라레루 바쇼난다

유감스럽다고 말하겠지만 나로서 존재할 수 있는 곳이거든

 

勘違いしないで 心見失わないで

칸치가이시나이데 코코로 미우시나와나이데

착각하지 말아 줘 마음을 놓지 말아 줘

 

君を知りたいよ 善もない境界線へ

키미오 시리타이요 젠아쿠모 나이 쿄-카이센에

너를 알고 싶어 선악도 없는 경계선으로

 

このままじゃ がらんどうのままだ たされないこの街で

코노 마마쟈 가란도-노 마마다 미타사레나이 코노 마치데

이대로라면 텅 빈 채일 거야 채워지지 않는 이 거리에서

 

起死回生 そう最後だ 盤上の一手

키시카이세- 소- 사이고다 반죠-노 잇테

기사회생 그래 마지막이야 반상의 한 수

 

食いしばって ただ足いて もうれない夜を

하 쿠이시밧테 타다 아가이테 모- 모도레나이 요루오

이를 악물고 그저 발버둥 치며 더는 돌아갈 수 없는 밤을

 

君と超えろ そうずっといでいた 胸に秘めたの

키미토 코에로 소- 즛토 츠나이데이타 무네니 히메타노

너와 함께 넘어가 그래 줄곧 이어져 있었어 가슴속에 간직했던 거야

 

正しい世界でえるといいね

타다시이 세카이데 아에루토 이이네

올바른 세상에서 만날 수 있다면 좋겠다

 

いつだって冗談めいたが喉でつかえる音が

이츠닷테 죠-단메이타 코에가 노도 오쿠데 츠카에루 오토가

언제나 장난스럽던 목소리가 목 깊숙이 메어 있는 소리가

 

たしたんだ まだ終わっちゃいないぜ

미타시탄다 마다 오왓챠이나이제

가득 채워 주었어 아직 끝나지 않았다고

 

大どんでん返しを

다이돈덴가에시오

대역전극을

 

しょうがないね 冗談だってわかっている

쇼-가 나이네 죠-단닷테 와캇테이루

어쩔 수 없네 농담이란 거 알고 있어

 

憧れなんて捨て去ってしまってまいっている

아코가레난테 스테삿테 시맛테 마잇테이루

동경 따위는 내다 버린 채로 포기했어

 

ぱっとしない将来の前に 重承知わかっている

팟토 시나이 쇼-라이노 마에니 쥬-쥬- 쇼-치 와캇테이루

별 눈에 띄지도 않을 장래에 앞서 이미 충분히 잘 알고 있어

 

本音は性根が腐ってんだ 不幸を願っている

혼네와 쇼-네가 쿠삿텐다 후코-오 네갓테이루

본심은 근성이 썩어 빠졌고 불행을 바라고 있지

 

自分がわかんないよ

지분가 와칸나이요

나 자신을 모르겠어

 

とりとめのない奇な運命よ

토리토메노 나이 수-키나 운메이요

갈피를 잡지 못한 기구한 운명이여

 

胸を打つ 憑りつかれた言葉

무네오 우츠 토리츠카레타 코토바

가슴을 때리는 머릿속을 맴도는 말들

 

裏にき付いたまま

노-리니 야키츠이타 마마

뇌리에 새겨진 채로

 

奈落の底から這いあがる人生

나라쿠노 소코카라 하이아가루 진세이

나락의 밑바닥에서부터 기어오르는 인생

 

あるいは将来に希望の花を手向けると今も

아루이와 쇼-라이니 키보-노 하나오 타무케루토 이마모

어쩌면 장래에 희망의 꽃을 바친다면 지금도

 

祈っていた まだいでいた 夢にみてたの

이놋테이타 마다 츠나이데이타 유메니 미테타노

계속 기도했어 아직 이어져 있었고 꿈을 꾸었어

 

新しい世界に僕はいないけど

아타라시이 세카이니 보쿠와 이나이케도

새로운 세상에 나는 없겠지만

 

いつだって冗談めいたが喉でつかえる音が

이츠닷테 죠-단메이타 코에가 노도 오쿠데 츠카에루 오토가

언제나 장난스럽던 목소리가 목 깊숙이 메어 있는 소리가

 

たしたんだ まだ終わっちゃいないぜ

미타시탄다 마다 오왓챠이나이제

가득 채워 주었어 아직 끝나지 않았다고

 

大どんでん返しを

다이돈덴카에시오

대역전극을

 

な闇の中で泣いていた

코도쿠나 야미노 나카데 나이테이타

고독한 어둠 속에서 울고 있었어

 

それでも後悔などない感情

소레데모 코-카이나도 나이 칸죠-

그럼에도 후회 같은 건 없는 감정이야

 

石のように輝く 奪われることない光を

호-세키노요-니 카가야쿠 우바와레루 코토 나이 히카리오

보석처럼 빛나는 빼앗기지 않을 빛을

 

起死回生 そう最後だ 盤上の一手

키시카이세- 소- 사이고다 반죠-노 잇테

기사회생 그래 마지막이야 반상의 한 수

 

食いしばって ただ足いて もうれない夜を

하 쿠이시밧테 타다 아가이테 모- 모도레나이 요루오

이를 악물고 그저 발버둥 치며 더는 돌아갈 수 없는 밤을

 

君と超えろ そうずっといでいた 胸に秘めたの

키미토 코에로 소- 즛토 츠나이데이타 무네니 히메타노

너와 함께 넘어가 그래 줄곧 이어져 있었어 가슴속에 간직했던 거야

 

正しい世界でえるといいね

타다시이 세카이데 아에루토 이이네

올바른 세상에서 만날 수 있다면 좋겠다

 

いつだって冗談めいたが喉でつかえる音が

이츠닷테 죠-단메이타 코에가 노도 오쿠데 츠카에루 오토가

언제나 장난스럽던 목소리가 목 깊숙이 메어 있는 소리가

 

たしたんだ まだ終わっちゃいないぜ

미타시탄다 마다 오왓챠이나이제

가득 채워 주었어 아직 끝나지 않았다고

 

大どんでん返しを

다이돈덴카에시오

대역전극을

 
facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver