J-POP 가사 번역/렌 (ReN)

ReN - あーあ。(렌 - 아-아。) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 2. 1. 18:21

あーあ。
あーあ。


ReN - あーあ。
(렌 - 아-아。)


가수: ReN

작사: ReN

작곡: ReN

발매일: 2021年04月09日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: -



가사

あなたのことを想うたびに

아나타노 코토오 오모우 타비니

너를 떠올릴 때마다

 

小さな夢がまたキラキラ光り

치이사나 유메가 마타 키라키라 히카리

자그마한 꿈이 다시 반짝반짝 빛나

 

そんな幻想抱いて期待しては

손나 겐소- 이다이테 키타이시테와

그런 환상을 품고서 기대하고는

 

うまくいかなくて 落ちむ日

우마쿠 이카나쿠테 오치코무 히비

생각대로 흘러가지 않아 침울해하는 나날

 

もう疲れたよ

모- 츠카레타요

이젠 지쳤어

 

振り向いて欲しくて背伸びをしてばかりで

후리무이테 호시쿠테 세노비오 시테 바카리데

돌아봐 줬으면 해서 애써 노력하고만 있고

 

私がまるで私じゃないの

와타시가 마루데 와타시쟈 나이노

내가 마치 내가 아닌 것 같아

 

何がしたいかもわからないよ

나니가 시타이카모 와카라나이요

뭘 하고 싶은 건지도 모르겠어

 

ねぇ

네-

저기

 

아-아

아-아

 

もうやめなきゃな

모- 야메나캬나

이젠 그만둬야 하는데

 

君を追いかけてばかりの私

키미오 오이카케테 바카리노 와타시

너를 바쁘게 쫓기만 하는 나

 

아-아

아-아

 

もう忘れなきゃ

모- 와스레나캬

이젠 잊어야 하는데

 

あなたのもその顔も

아나타노 코에모 소노 요코가오모

너의 목소리도 그 옆모습도

 

Goodbye my love Goodbye my love

 

朝目をましてテレビをつけて

아사메오 사마시테 테레비오 츠케테

아침에 눈을 뜨고 텔레비전을 켜

 

占いを見て ため息をついて

우라나이오 미테 타메이키오 츠이테

운세를 보고는 한숨을 쉬어

 

おまけに雨が囁く 春の空は

오마케니 아메가 사사야쿠 하루노 소라와

덤으로 비가 뚝뚝 내리는 봄의 하늘은

 

なんだか少しが重たいね

난다카 스코시 키가 오모타이네

왠지 조금 우울한 기분이네

 

もうくたびれたよ

모- 쿠타비레타요

이젠 지긋지긋해

 

何をしてもいつもあなたのことばかりで

나니오 시테모 이츠모 아나타노 코토 바카리데

뭘 해도 항상 네 생각만 나고

 

私が私でいられないの

와타시가 와타시데 이라레나이노

내가 나로 있을 수가 없어

 

そんな姿に笑いが溢れるよ

손나 스가타니 와라이가 코보레루요

그런 내 모습에 웃음이 새어 나와

 

아-아

아-아

 

もう終わりにしなきゃ

모- 오와리니 시나캬

이젠 끝내야 하는데

 

の花びらが風に舞うよ

사쿠라노 하나비라가 카제니 마우요

벚꽃잎이 바람에 흩날리네

 

아-아

아-아

 

に溶けてくよ

나미다니 토케테쿠요

눈물에 녹아내려 가

 

あなたのも その顔も

아나타노 코에모 소노 요코가오모

너의 목소리도 그 옆모습도

 

아-아

아-아

 

いつかまたえたら

이츠카 마타 아에타라

언젠가 다시 만나게 된다면

 

ありのままの私で居れるかな

아리노마마노 와타시데 이레루카나

있는 그대로의 나로 있을 수 있을까

 

아-아

아-아

 

あなたはそのままで

아나타와 소노 마마데

너는 그 모습 그대로

 

私の好きなあなたでいてね

와타시노 스키나 아나타데 이테네

내가 좋아하는 너로 있어 줘

 

Goodbye my love Goodbye my love

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver