YOASOBI - HEART BEAT
(요아소비 - 하트 비트)
가수: YOASOBI
작사: Ayase
작곡: Ayase
발매일: 2023年12月26日
TJ: 68920
KY: 75932
JOYSOUND: 623551
가사
いつか
이츠카
언젠가
心にも無い軽口で
코코로니모 나이 카루쿠치데
마음에도 없는 가벼운 말로
みだりに君を怒らせてしまったね
미다리니 키미오 오코라세테 시맛타네
무심코 너를 화나게 만들어 버렸어
「ごめんね」さえ言い出せなかった
고멘네사에 이이다세나캇타
「미안해」조차 말하지 못했지
この心臓の音がうるさくて
코노 신조-노 오토가 우루사쿠테
이 심장 소리가 시끄러워서
いつだっけ
이츠닷케
언제였더라
これ以上は止めにしようと
코레 이죠-와 야메니 시요-토
이 이상은 그만두자고
組み上げてきた積み木を手放した
쿠미아게테키타 츠미키오 테바나시타
이제껏 쌓아 올린 블록을 내팽개쳤어
鼓動に揺れた指先に触れて
코도-니 유레타 유비사키니 후레테
고동에 흔들린 손가락 끝에 닿아
崩れてしまう前にと
쿠즈레테 시마우 마에니토
무너져 버리기 전에라며
そう 悩みの種は
소- 나야미노 타네와
그래 걱정의 씨앗은
いつも(いつも)
이츠모(이츠모)
언제나(언제나)
誰かのことと
다레카노 코토토
누군가에 대한 생각과
明日のことと
아시타노 코토토
내일에 대한 생각과
未来のこと
미라이노 코토
미래에 대한 생각
ばかりだ
바카리다
뿐이야
ねえ 考えるほど駆け足で
네- 칸가에루 호도 카케아시데
있잖아 생각하는 만큼 빠르게 달려서
脈打つリズム
먀쿠우츠 리즈무
맥박이 뛰는 리듬을
もっと上手に
못토 죠-즈니
좀 더 능숙하게
もっと綺麗に
못토 키레이니
좀 더 예쁘게
刻めたら
키자메타라
새길 수 있다면
足がすくんでしまっても
아시가 스쿤데 시맛테모
다리가 움츠러들어도
声が震えても
코에가 후루에테모
목소리가 떨려도
お構いなし
오카마이 나시
개의치 않고
心は置き去りのままで
코코로와 오키자리노 마마데
마음은 날 내버려 둔 채로
加速していくビート
카소쿠시테이쿠 비-토
점점 가속해 비트를
まだ準備も出来ていないのに
마다 쥰비모 데키테이나이노니
아직 준비도 되지 않았는데
右向け右の通りに
미기무케 미기노 토오리니
우향우 구령에 맞춰
はみ出さないように
하미다사나이요-니
삐져나오지 않도록
揃えられた僕を取り残したままで
소라에라레타 보쿠오 토리노코시타 마마데
가지런히 정렬된 나를 남겨 둔 채로
加速する日々よ
카소쿠스루 히비요
가속하는 나날아
どんな風に歩いていたっけ
돈나 후우니 아루이테이탓케
나는 어떤 식으로 걷고 있었더라
どんな僕が僕だったっけ
돈나 보쿠가 보쿠닷탓케
어떤 내가 나였을까
ずっと遠くに見ていた
즛토 토오쿠니 미테이타
줄곧 멀게만 보고 있었던
ずっと先の未来は
즛토 사키노 미라이와
멀리 떨어진 미래는
ずっと近くに来ていた
즛토 치카쿠니 키테이타
아주 가까이 와 있었어
ずっとずっと
즛토 즛토
계속 계속
本当に大事なことは
혼토-니 다이지나 코토와
정말로 중요한 것은
いつも(誰も)
이츠모(다레모)
언제나(누구도)
教えてくれない
오시에테쿠레나이
가르쳐 주지 않아
これからのこと
코레카라노 코토
앞으로 있을
肝心なとこ
칸진나 토코
가장 중요한 점을
今も考えれば考えるほど
이마모 칸가에레바 칸가에루 호도
지금도 생각하면 생각할수록
分からなくて
와카라나쿠테
모르겠어서
もっと格好良く
못토 캇코- 요쿠
좀 더 멋있게
もっと胸張って
못토 무네 핫테
좀 더 가슴을 펴고
進めたら
스스메타라
나아갈 수 있다면
足がすくんでしまっても
아시가 스쿤데 시맛테모
다리가 움츠러들어도
声が震えても
코에가 후루에테모
목소리가 떨려도
お構いなし
오카마이 나시
개의치 않고
心は置き去りのままで
코코로와 오키자리노 마마데
마음은 날 내버려 둔 채로
加速していくビート
카소쿠시테이쿠 비-토
점점 가속해 비트를
張り裂けてしまいそうだ
하리사케테 시마이소-다
터져 버릴 것만 같아
喉につかえた「ごめんね」
노도니 츠카에타 고멘네
목에 메어 있는「미안해」
揺れ動く指先
유레우고쿠 유비사키
동요하는 손가락 끝
いつも思えばこの胸の奥が
이츠모 오모에바 코노 무네노 오쿠가
언제나 생각해 보면 이 가슴 깊은 곳이
痛いほど脈打つのは
이타이 호도 먀쿠우츠노와
아플 정도로 맥박이 뛸 때는
かけがえないものに
카케가에 나이 모노니
둘도 없이 소중한 것에
愛するべきものに
아이스루베키 모노니
사랑해야 하는 것에
触れた瞬間ばかりだ
후레타 슌칸 바카리다
닿은 순간뿐이었어
きっと
킷토
분명
飛び跳ねる心臓が
토비하네루 신조-가
날뛰는 심장이
鳴らした音は
나라시타 오토와
울린 소리는
僕にとって本当に大切なものを
보쿠니 톳테 혼토-니 타이세츠나 모노오
나에게 있어 정말로 소중한 것을
教えてくれていたんだずっと
오시에테쿠레테이탄다 즛토
가르쳐 주고 있던 거야 줄곧
いつだって
이츠닷테
언제라도
誰かに貼られた
다레카니 하라레타
누군가로부터 붙여진
「らしさ」は要らない
라시사와 이라나이
「나 다움」은 필요 없어
どこまでも
도코마데모
어디까지고
響け僕のハートビート
히비케 보쿠노 하-토 비-토
울려 퍼져라 나의 하트 비트여
誰でもない
다레데모 나이
그 누구도 아닌
自分の証
지분노 아카시
나라는 증거
誇らしく鳴らせ
호코라시쿠 나라세
자랑스럽게 울려라
張り裂けそうな
하리사케소-나
터질 듯한
心で鳴らせ
코코로데 나라세
마음으로 울려라
世界で一つの証
세카이데 히토츠노 아카시
세상에서 단 하나뿐인 증거
ずっと遠くに見ていた
즛토 토오쿠니 미테이타
줄곧 멀게만 보고 있었던
ずっと先の未来は
즛토 사키노 미라이와
멀리 떨어진 미래는
ずっと近くに来ている
즛토 치카쿠니 키테이루
아주 가까이 와 있어
ずっとずっと
즛토 즛토
계속 계속
ずっと前から僕が
즛토 마에카라 보쿠가
오래전부터 내가
ずっと探していたものは
즛토 사가시테이타 모노와
줄곧 찾아 헤매던 것은
ずっと近くにあったんだ
즛토 치카쿠니 앗탄다
아주 가까이에 있었던 거야
ずっとずっと
즛토 즛토
계속 계속
これは始まりの合図だ
코레와 하지마리오 아이즈다
이건 시작을 알리는 신호야
※ 일본어에는 중의적인 표현이 많아 옳지 않은 해석이 있을 수도 있습니다. 공식 영어 가사가 나온다면 비교해 보며 다시 정리하도록 하겠습니다.