J-POP 가사 번역/무카데 & 인만 (百足 & 韻マン)

百足 & 韻マン - 君のまま (무카데 & 인만 - 너 그대로) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 10. 9. 03:42

君のまま
君のまま


百足 & 韻マン - 君のまま
(무카데 & 인만 - 너 그대로)


가수: 百足 & 韻マン

작사: 百足, 韻マン

작곡: @thekontrabandz

발매일: 2022年12月25日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: -


 


가사

多分君にはわかんねえ

타분 키미니와 와칸네-

아마 너는 모르겠지

 

俺がどう思ってるとかどうせ

오레가 도- 오못테루토카 도-세

내가 어떤 생각을 하고 있는지 어차피

 

親しいストに載っけるクラブに

시타시이 스토-리-니 놋케루 쿠라부니

친한 친구 스토리에 올린 클럽에

 

君以上のガルなんていないんだって

키미 이죠-노 가-루난테 이나인닷테

너 이상의 여자 같은 건 없다고

 

多分俺にもわかんねえ

타분 오레니모 와칸네-

아마 나도 모르겠지

 

君がどう思ってるとかどうせ

키미가 도- 오못테루토카 도-세

네가 어떤 생각을 하고 있는지 어차피

 

5で朝からき疲れも見せず俺に愛をえたって

슈- 고데 아사카라 하타라키츠카레모 미세즈 오레니 아이오 츠타에탓테

주 5일 아침부터 일하고서 지친 기색도 보여주지 않고 내게 사랑을 전하더라도

 

互いに時思う

타가이니 토키도키 오모우

서로 가끔씩 생각해

 

些細なことで落ちみそう

사사이나 코토데 오치코미소-

사소한 일로 침울해질 것 같아

 

ったばかりのドキドキも

데앗타 바카리노 도키도키모

만난 지 얼마 안 됐을 때의 두근거림도

 

そりゃ減るよなこのまま飛び降りそう

소랴 헤루요나 코노 마마 토비오리소-

그야 줄어들겠지 이대로 추락할 것 같아

 

だけど今でも思う

다케도 이마데모 오모우

그치만 지금도 생각해

 

ったばかりのドキドキも

데앗타 바카리노 도키도키모

만난 지 얼마 안 됐을 때의 두근거림도

 

たまにでいいから取りそうと

타마니데 이이카라 토리모도소-토

가끔이라도 좋으니 되찾아 보자고

 

胸ので叫ぶ海の向こう

무네노 오쿠데 사케부 우미노 무코-

가슴 깊숙한 곳에서 외쳐 바다의 저편으로

 

手放しはしないよBaby

테바나시와 시나이요 Baby

손을 놓지는 않겠어 Baby

 

どんなときも俺のせいで

돈나 토키모 오레노 세이데

어떤 상황도 내 탓이야

 

あの時の事

아노 토키노 코토

그날의 일은

 

忘れてないよ今でも思う

와스레테 나이요 이마데모 오모우

잊지 않았어 지금도 생각해

 

ったばかりの恥じらいも

데앗타 바카리노 하지라이모

만난 지 얼마 안 됐을 때의 수줍음도

 

ぎ捨て走って行こう

누기스테 하싯테이코-

벗어던지고 달려가자

 

光刺す方

히카리사스 호-

빛이 향하는 쪽으로

 

最後に言ってよね

사이고니 잇테요네

마지막으로 말해 줘

 

俺が好きだってさ

오레가 스키닷테사

나를 좋아한다고

 

純情な愛とやらで

쥰죠-나 아이토 야라데

순정적인 사랑 따위로

 

解決もできなくて

카이케츠모 데키나쿠테

해결할 수도 없는데

 

に愛してごめん

칸탄니 아이시테 고멘

쉽게 사랑해 버려서 미안

 

無責任なままで

무세키닌나 마마데

책임도 지니지 않고

 

最後に言ってよね

사이고니 잇테요네

마지막으로 말해 줘

 

俺しかいないよって

오레시카 이나이욧테

나밖에 없다고

 

You gonna be alright

 

But she said, where’d you wanna go?

 

You gonna be alright

 

君のままでいて

키미노 마마데 이테

너 그대로 있어 줘

 

道を外すたまに また立ち上がれば良い

미치오 하즈스 타마니 마타 타치아가레바 이이

때때로 길을 벗어나도 다시 일어서면 돼

 

人のせいにしない 全部自分次第だろ?

히토노 세-니 시나이 젠부 지분 시다이다로

남 탓으로 돌리지 않아 전부 자기 하기 나름이잖아?

 

今じゃ者役にわかかクソと

이마쟈 와루모노 야쿠 니와카카 쿠소토

지금은 돌연 악역인가 젠장이라며

 

念願の1st songからヶ月過ぎた頃

넨간노 1st song카라 수-카게츠 스기타 코로

염원하던 1st song을 내고 수개월 지났을 때쯤엔

 

みんな時代に縛られて こっちを見てる嫌な目で

민나 지다이니 시바라레테 콧치오 미테루 이야나 메데

모두 시대에 얽매여 나를 보고 있겠지 싫다는 눈으로

 

君とラップは良く似てて 時に自分の首も締める

키미토 랏푸와 요쿠 니테테 토키니 지분노 쿠비모 시메루

너와 랩은 많이 닮아서 이따금씩 내 목도 죄어와

 

それも含め今が1しい

소레모 후쿠메 이마가 이치반 타노시이

그것도 포함해서 지금이 가장 즐거워

 

思うように動けてるよ過去1

오모우요-니 우고케테루요 카코 이치

생각하는 대로 움직여져 지금껏 중에 최고야

 

上り詰めてく 身が果てても前だけ見て生きたい

노보리츠메테쿠 미가 하테테모 마에다케 미테 이키타이

끝까지 올라가겠어 목숨이 다해도 앞만 보고 살고 싶어

 

周りを連れて もう逃げないくなると決めた

마와리오 츠레테 모- 니게나이 츠요쿠 나루토 키메타

내 주위를 이끌고서 더는 도망치지 않고 강해지겠다 결정했어

 

たまに思う りたい かしい あの頃に 人は尊い

타마니 오모우 모도리타이 나츠카시이 아노 코로니 히토와 토-토이

가끔 생각해 돌아가고 싶다고 그리운 그 시절로 사람은 소중하구나

 

I'm a cherry, sorry

 

最後に言ってよね

사이고니 잇테요네

마지막으로 말해 줘

 

俺が好きだってさ

오레가 스키닷테사

나를 좋아한다고

 

純情な愛とやらで

쥰죠-나 아이토야라데

순정적인 사랑 따위로

 

解決もできなくて

카이케츠모 데키나쿠테

해결할 수도 없는데

 

に愛してごめん

칸탄니 아이시테 고멘

쉽게 사랑해 버려서 미안

 

無責任なままで

무세키닌나 마마데

책임도 지니지 않고

 

最後に言ってよね

사이고니 잇테요네

마지막으로 말해 줘

 

俺しかいないよって

오레시카 이나이욧테

나밖에 없다고

 

You gonna be alright

 

But she said, where’d you wanna go?

 

You gonna be alright

 

君のままでいて

키미노 마마데 이테

너 그대로 있어 줘

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver