J-POP 가사 번역/아마자라시 (amazarashi)

amazarashi - 僕が死のうと思ったのは (아마자라시 - 내가 죽으려고 생각한 것은) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 9. 12. 18:10

僕が死のうと思ったのは
僕が死のうと思ったのは


amazarashi - 僕が死のうと思ったのは
(아마자라시 - 내가 죽으려고 생각한 것은)


가수: amazarashi

작사: 秋田ひろむ

작곡: 秋田ひろむ

발매일: 2016年10月05日


TJ: 28688

KY: 44147

JOYSOUND: 684491



가사

僕が死のうと思ったのは ウミネコが橋で鳴いたから

보쿠가 시노-토 오못타노와 우미네코가 산바시데 나이타카라

내가 죽으려고 생각한 것은 괭이갈매기가 부둣가에서 울고 있었으니까

 

波の意に浮かんで消える 過去も啄んで飛んでいけ

나미노 마니마니 우칸데 키에루 카코모 츠이반데 톤데 유케

파도에 따라서 떠올랐다 사라지는 과거도 쪼아 먹고 날아가거라

 

僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花がいたから

보쿠가 시노-토 오못타노와 탄죠-비니 안즈노 하나가 사이타카라

내가 죽으려고 생각한 것은 생일날에 살구 꽃이 피었으니까

 

その木漏れ日でうたたしたら 虫の死骸と土になれるかな

소노 코모레비데 우타타네시타라 무시노 시가이토 츠치니 나레루카나

그 틈 사이로 비치는 햇빛으로 선잠에 든다면 벌레의 사체와 함께 흙이 될 수 있으려나

 

薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアチ橋 捨てた自

핫카아메 고쿄-노 토-다이 사비타 아-치쿄- 스테타 지텐샤

박하사탕 항구의 등대 녹슨 아치형 다리 버려진 자전거

 

木造ののストブの前で どこにも旅立てない心

모쿠조-노 에키노 스토-브노 마에데 도코니모 타비다테 나이 코코로

나무로 지어진 역 난로 앞에서 어디로도 떠나지 못하는 마음

 

今日はまるで昨日みたいだ 明日をえるなら今日をえなきゃ

쿄-와 마루데 키노- 미타이다 아스오 카에루나라 쿄-오 카에나캬

오늘은 마치 어제 같아 내일을 바꾸려면 오늘을 바꾸지 않으면 안 돼

 

分かってる 分かってる けれど

와캇테루 와캇테루 케레도

알고 있어 알고 있어 하지만

 

僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから

보쿠가 시노-토 오못타노와 코코로가 카랏포니 낫타카라

내가 죽으려고 생각한 것은 마음이 텅 비어 버렸으니까

 

たされないと泣いているのは きっとたされたいと願うから

미타사레나이토 나이테이루노와 킷토 미타사레타이토 네가우카라

채워지지 않는다며 울고 있는 건 분명 채워지기를 바라기 때문이야

 

僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから

보쿠가 시노-토 오못타노와 쿠츠히모가 호도케타카라

내가 죽으려고 생각한 것은 신발 끈이 풀렸으니까

 

結びなおすのは苦手なんだよ 人とのがりもまた然り

무스비나오스노와 니가테난다요 히토토노 츠나가리모 마타 시카리

다시 묶는 건 서툴단 말이야 사람과의 관계도 또한 마찬가지고

 

僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから

보쿠가 시노-토 오못타노와 쇼-넨가 보쿠오 미츠메테이타카라

내가 죽으려고 생각한 것은 소년이 나를 바라보고 있었으니까

 

ベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと

벳도노 우에데 도게자시테루요 아노 히노 보쿠니 고멘나사이토

침대 위에서 엎드려 사과하고 있어 그날의 나에게 미안하다고

 

パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音

파소콘노 우스아카리 죠-카이노 헤야노 세이카츠온

컴퓨터의 희미한 불빛 위층의 방에서 들려오는 생활음

 

インタフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年

인타-폰노 챠이무노 오토 미미오 후사구 토리카고노 쇼-넨

인터폰의 차임벨 소리에 귀를 틀어막는 새장 속 소년

 

見えない敵とってる 六一間のドンキホ

미에나이 테키토 타타캇테루 로쿠죠- 히토마노 돈키호-테

보이지 않는 적과 싸우고 있어 다다미 여섯 장 크기 방 안의 돈키호테

 

ルはどうせ酷いものさ

고-루와 도-세 히도이 모노사

목표는 어차피 비참한 거야

 

僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから

보쿠가 시노-토 오못타노와 츠메타이 히토토 이와레타카라

내가 죽으려고 생각한 것은 냉혹한 사람이라는 말을 들었으니까

 

愛されたいと泣いているのは 人のもりを知ってしまったから

아이사레타이토 나이테이루노와 히토노 누쿠모리오 싯테 시맛타카라

사랑받고 싶다며 울고 있는 건 사람의 따스함을 깨달아 버렸기 때문이야

 

僕が死のうと思ったのは あなたが奇麗に笑うから

보쿠가 시노-토 오못타노와 아나타가 키레이니 와라우카라

내가 죽으려고 생각한 것은 네가 아름답게 웃고 있으니까

 

死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に面目すぎるから

시누 코토 바카리 칸가에테 시마우노와 킷토 이키루 코토니 마지메스기루카라

죽는 일만을 생각하고 마는 건 분명 살아가기 위해 너무 열심히 노력하고 있기 때문이야

 

僕が死のうと思ったのは まだあなたに出ってなかったから

보쿠가 시노-토 오못타노와 마다 아나타니 데앗테 나캇타카라

내가 죽으려고 생각한 것은 아직 너를 만나지 못했으니까

 

あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ

아나타노요-나 히토가 우마레타 세카이오 스코시 스키니 낫타요

너 같은 사람이 태어난 세상을 조금은 좋아하게 됐어

 

あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ

아나타노요-나 히토가 이키테루 세카이니 스코시 키타이스루요

너 같은 사람이 살아가고 있는 세상에 조금은 기대해 볼게

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver