J-POP 가사 번역/아시안 쿵푸 제너레이션 (ASIAN KUNG-FU GENERATION)

ASIAN KUNG-FU GENERATION - ソラニン (아시안 쿵푸 제너레이션 - 소라닌) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 6. 15. 20:41

ソラニン
ソラニン


ASIAN KUNG-FU GENERATION - ソラニン
(아시안 쿵푸 제너레이션 - 소라닌)


가수: ASIAN KUNG-FU GENERATION

작사: Inio Asano

작곡: Masafumi Gotoh

발매일: 2010年03月31日


TJ: 27615

KY: 43221

JOYSOUND: 92334



가사

思い違いは空のかなた

오모이치가이와 소라노 카나타

착각은 하늘의 저편으로

 

さよならだけの人生か

사요나라다케노 진세이카

이별만이 가득한 인생인 건가

 

ほんの少しの未は見えたのに

혼노 스코시노 미라이와 미에타노니

아주 조금의 미래는 보였는데

 

さよならなんだ

사요나라난다

작별이구나

 

昔 住んでた小さな部屋は

무카시 슨데타 치이사나 헤야와

옛날에 살았던 작은 방은

 

今は他人が住んでんだ

이마와 다레카가 슨덴다

지금은 다른 누군가가 살고 있어

 

君に言われた ひどい言葉も

키미니 이와레타 히도이 코토바모

너에게 들었던 심한 말도

 

無駄ながした日も

무다나 키가 시타 마이니치모

무의미하다 생각했던 매일도

 

あの時こうしていれば あの日にれれば

아노 토키 코- 시테이레바 아노 히니 모도레레바

그때 이렇게 했었다면 그날로 돌아갈 수 있다면

 

あの頃の僕にはもう れないよ

아노 코로노 보쿠니와 모- 모도레나이요

그 무렵의 나로는 이제 돌아갈 수 없어

 

たとえばゆるい幸せがだらっといたとする

타토에바 유루이 시아와세가 다랏토 츠즈이타토 스루

만약에 완만한 행복이 멍하니 계속됐다고 해도

 

きっとい種が芽を出して

킷토 와루이 타네가 메오 다시테

분명 나쁜 씨앗이 싹을 틔우고

 

もう さよならなんだ

모- 사요나라난다

이미 작별이었을 거야

 

寒い冬の冷えた缶コ

사무이 후유노 히에타 칸코-히-

추운 겨울에 차가워진 캔커피

 

虹色の長いマフラ

니지이로노 나가이 마후라-

무지개색의 기다란 머플러

 

小走りで路地裏をけて

코바시리데 로지우라오 누케테

종종걸음으로 골목을 빠져나오며

 

思い出してみる

오모이다시테미루

떠올려 봤어

 

たとえばゆるい幸せがだらっといたとする

타토에바 유루이 시아와세가 다랏토 츠즈이타토 스루

만약에 완만한 행복이 멍하니 계속됐다고 해도

 

きっとい種が芽を出して

킷토 와루이 타네가 메오 다시테

분명 나쁜 씨앗이 싹을 틔우고

 

もう さよならなんだ

모- 사요나라난다

이미 작별이었을 거야

 

なんだ なんだ なんだ

난다 난다 난다

그럴 거야 그럴 거야 그럴 거야

 

さよなら それもいいさ

사요나라 소레모 이이사

작별 그것도 괜찮지

 

どこかで元でやれよ

도코카데 겐키데 야레요

어딘가에서 건강하게 지내길 바라

 

さよなら 僕もどにかやるさ

사요나라 보쿠모 도-니카 야루사

잘 가 나도 어떻게든 잘 지낼게

 

さよなら そうするよ

사요나라 소- 스루요

잘 가 그렇게 해볼게

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver