J-POP 가사 번역/쿠지라 (くじら)

くじら - ねむるまち (쿠지라 - 잠드는 거리) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2021. 10. 22. 20:05

ねむるまち feat.yama
ねむるまち feat.yama


くじら - ねむるまち feat.yama
(쿠지라 - 잠드는 거리 feat.yama)


가수: くじら

작사: くじら

작곡: くじら

발매일: 2019年11月15日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 492699



가사

あの日持って帰ったライターで

아노 히 못테 카엣타 라이타-데

그날 가지고 돌아간 라이터로

 

煙草に火をつける

타바코니 히오 츠케루

담배에 불을 붙여

 

煙で前が見えなくなった

케무리데 마에가 미에나쿠 낫타

연기 때문에 앞이 보이지 않게 됐어

 

換気扇の音 消えた

칸키센노 오토 키에타

환풍기 소리도 사라졌어

 

部屋に残った缶ビール

헤야니 노콧타 칸비-루

방에 남아있는 캔맥주

 

干した下着がうなだれた私に

호시타 시타기가 우나다레타 와타시니

말린 속옷이 축 처진 나처럼

 

見えた

미에타

보였어

 

ぐちゃぐちゃになった部屋

구챠구챠니 낫타 헤야

엉망진창이 된 방

 

死体みたいなぬいぐるみ

시타이미타이나 누이구루미

시체 같은 봉제 인형

 

今夜はパレード

콘야와 파레-도

오늘 밤은 퍼레이드

 

弱めの冷房に揺れた前髪が

요와메노 레-보-니 유레타 마에가미가

약한 에어컨 바람에 흔들린 앞머리가

 

あの夏を何度も思い出させる

아노 나츠오 난도모 오모이다사세루

그 여름을 몇 번이고 떠오르게 해

 

ねむるまちに行こう

네무루 마치니 유코-

잠드는 거리로 가자

 

ねむるまちに行こうよ

네무루 마치니 유코-요

잠드는 거리로 가자고

 

今夜も街灯は耐えきれずに

콘야모 가이토-와 타에키레즈니

오늘 밤도 가로등은 견디지 못하고

 

目をつむるんだ

메오 츠무룬다

눈을 감는구나

 

砕けて散った葛藤 思想

쿠다케테칫타 캇토- 시소-

산산조각이 난 갈등, 사상

 

ドラマで見たんだ

도라마데 미탄다

드라마에서 봤어

 

正義は必ず勝つって

세-기와 카나라즈 카츳테

정의는 언제나 승리한대

 

正義って何なの?

세-깃테 난나노

정의가 뭔데?

 

わかんないことはわかんないよ

와칸나이 코토와 와칸나이요

모르는 건 모르겠다고

 

まだ子供だし 大人じゃないし

마다 코도모다시 오토나쟈 나이시

아직 어린애니까, 어른이 아니니까

 

今日も天井を見ていた

쿄-모 텐죠-오 미테이타

오늘도 천장을 보고 있어

 

変わらない風景だ

카와라나이 후-케-다

변함 없는 풍경이네

 

ねむるまちに行こう

네무루 마치니 유코-

잠드는 거리로 가자

 

ねむるまちに行こうよ

네무루 마치니 유코-요

잠드는 거리로 가자고

 

今夜も向かいの

콘야모 무카이노

오늘 밤도 맞은편

 

ビルは布団に

비루와 후톤니

빌딩은 이불 속에

 

潜るんだ

모구룬다

숨는구나

 

眠る街に行こう

네무루 마치니 유코-

잠드는 거리로 가자

 

眠る街に行こう

네무루 마치니 유코-

잠드는 거리로 가자

 

もうすぐ終電だよ

모- 스구 슈-덴다요

이제 곧 막차 시간이야

 

さよならって言えた気がしたんだ

사요나랏테 이에타 키가 시탄다

잘가라고 말할 수 있을 거 같았어

 

あの日の私と変わらない私に

아노 히노 와타시토 카와라나이 와타시니

그날의 나와 변함없는 나에게

 

もういいんだよ

모- 이인다요

이제 괜찮아졌어

 

許してそれから

유루시테 소레카라

용서해줘 그리고

 

ねむるまちに行こう

네무루 마치니 유코-

잠드는 거리로 가자

 

ねむるまちに行こうよ

네무루 마치니 유코-요

잠드는 거리로 가자고

 

もういいよ

모- 이이요

이제 됐어

 

疲れたよ

츠카레타요

지쳤다고

 

じゃあ、またね

쟈아 마타네

그럼, 다음에 봐

 

またね

마타네

잘 가

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver