J-POP 가사 번역/사우시 독 (Saucy Dog)

Saucy Dog - あぁ、もう。 (사우시 독 - 아아、정말。) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 5. 16. 19:49

あぁ、もう。
あぁ、もう。


Saucy Dog - あぁ、もう。
(사우시 독 - 아아、정말。)


가수: Saucy Dog

작사: 石原慎也

작곡: Saucy Dog

발매일: 2021年12月17日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 495239



가사

思わせぶりな態度

오모와세부리나 타이도

마음이 있는 듯한 태도에

 

が聞きたい」とか本にしちゃって

코에가 키키타이토카 혼키니 시챳테

「목소리 듣고 싶어」라든지 진심으로 말해버리고

 

夜中の通話で一時間半

마요나카노 츠-와데 이치지칸한

한밤중의 통화로 한 시간 반

 

でもLINE渋滞

데모 라인와 쥬-타이

그런데 LINE은 멈춰 있어

 

もう。

모-

정말。

 

あぁ、浮ついて打つけた

아- 우와츠이테 우츠케타

아아、들뜨다 부딪혀버린

 

小指すらも何故か愛しいよ

코유비스라모 나제카 이토시이요

새끼손가락마저도 왠지 사랑스러워

 

まるで脳内麻痺したような

마루데 노-나이마히시타요-나

마치 뇌 속이 마비된 듯해

 

今しっかりしないと

이마 싯카리 시나이토

지금 정신 차리지 않으면

 

十二月の溜息踏み出せずに

쥬-니가츠노 타메이키 후미다세즈니

12월의 한숨도 내쉬지 못한 채

 

じっとしていたらすぐ春が

짓토시테이타라 스구 하루가 키테

멍하니 있다 보면 금방 봄이 오고

 

そのまんま別だなんて

소노 만마 베츠베츠다난테

그대로 헤어져야 한다니

 

想像するのもイヤ

소-조-스루노모 이야

상상하는 것만으로도 싫어

 

ひび割れた面なぞって

히비와레타 가멘 나좃테

금이 간 화면을 떠올리고

 

嫌われた?って被害妄想

키라와레탓테 히가이모-소-

미움받았나?라며 피해망상

 

ウザいよなぁ。とかそんな事ばっか

우자이요나-토카 손나 코토밧카

귀찮겠지。라든가 그런 것만을

 

考えてしまうんだ

칸가에테시마운다

생각하고 말아

 

溺れてしまってからづいて

오보레테시맛테카라 키즈이테

빠져버린 후에야 깨닫고

 

求めてしまったから傷ついて

모토메테시맛타카라 키즈츠이테

원하게 되어서 상처 입고

 

しまうなら、もうこれ以上は

시마우나라 모- 코레이죠-와

말 거라면、이제 더 이상은

 

期待はしたくないしもっとくなりたい

키타이와 시타쿠 나이시 못토 츠요쿠 나리타이

기대하고 싶지 않아 좀 더 강해지고 싶어

 

うだうだしてたら 『もうちょっと。』

우다우다시테타라 모- 춋토

이러쿵저러쿵 하다 보니 『살짝만 더。』

 

け出せない毛布に包まるみたいに

누케다세나이 모-후니 쿠루마루미타이니

헤어나갈 수 없는 담요에 둘러싸인 것처럼

 

ぬくぬくしてんだ、優しさのベットで

누쿠누쿠시텐다 야사시사노 벳도데

안락하고 있어、상냥함의 침대에서

 

もうダメになりそう

모- 다메니 나리소-

이젠 정신이 나갈 것 같아

 

あぁ。

아-

아아。

 

こんなはずじゃなかったの

콘나 하즈쟈 나캇타노

이러려던 게 아니었어

 

同じ目線、フェアじゃないよ。これじゃあ

오나지 메센 페아쟈 나이요 코레쟈-

똑같은 시선、공평하지 않아。이런 건

 

連絡しないと終わっちゃいそうで

렌라쿠시나이토 오왓챠이소-데

연락하지 않으면 끝날 것 같아서

 

またあたしばっかり

마타 아타시밧카리

또 내가 먼저

 

きっと他の人達も同じように

킷토 호카노 히토타치모 오나지요-니

분명 다른 사람들도 이런 식으로

 

勘違いしてしまうんだろうな

칸치가이시테시마운다로-나

착각해버리고 말겠지

 

無意識ってところがまた

무이시킷테 토코로가 마타

무의식이라는 곳이 또

 

君のいところ

키미노 와루이 토코로

너의 나쁜 점이야

 

あたしじゃないの?なら優しくせんで。

아타시쟈 나이노 나라 야사시쿠 센데

내가 아니야?그럼 상냥하게 대하지 마。

 

もうに期待したくない

모- 헨니 키타이시타쿠 나이

이젠 이상하게 기대하고 싶지 않아

 

冷たくて 優しくて 卑怯で

츠메타쿠테 야사시쿠테 히쿄-데

차갑고 상냥하고 비겁하면서

 

酷な人 依存の創造主

잔코쿠나 히토 이존노 소-조-슈

잔혹한 사람 의존의 창조주

 

もう、引き返せないや

모- 히키카에세나이야

이젠、돌아갈 수 없어

 

あぁ、浮かんで沈んで忙しいわ

아- 우칸데 시즌데 이소가시이와

아아、들떴다가 가라앉았다가 바쁘네

 

潔く溺れてやれ

이사기요쿠 오보레테야레

미련 없이 뛰어들어버려

 

[玉砕覚+捨て身の攻

교쿠사이카쿠 스테미노 코-게키

[결사의+혼신을 다한 공격]

 

どっから見たって無謀な挑

돗카라 미탓테 무보-나 쵸-센

어디서 보더라도 무모한 도전

 

猫被り、撫ではもうやめたい

네코카부리 나데고에와 모- 야메타이

본심 숨기기、앙탈 섞인 목소리는 이제 싫어

 

の自分を見て

혼토-노 지분오 미테

진실된 나를 봐줘

 

伸ばしてたを解いて

노바시테타 카미오 호도이테

기르던 머리를 풀어헤쳐

 

こんなに長くなっていたのか

콘나니 나가쿠 낫테이타노카

이렇게 길게 자랐던가

 

は盲目、が付いたあたしは

코이와 모-모쿠 키가 츠이타 아타시와

사랑은 맹목적인 것、정신을 차린 나는

 

鼻歌でも歌ってを切りに行くの

하나우타데모 우탓테 카미오 키리니 이쿠노

콧노래라도 부르며 머리를 자르러 갈 거야

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver