J-POP 가사 번역/아이묭 (あいみょん)

あいみょん - 裸の心 (아이묭 - 벌거벗은 마음) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2021. 10. 16. 17:47

裸の心
裸の心


あいみょん - 裸の心
(아이묭 - 벌거벗은 마음)


가수: あいみょん

작사: あいみょん

작곡: あいみょん

발매일: 2020年06月17日


TJ: 68252

KY: 44571

JOYSOUND: 448738



가사

いったいこのままいつまで

잇타이 코노 마마 이츠마데

대체 이대로 언제까지

 

1人でいるつもりだろう

히토리데 이루 츠모리다로-

혼자서 지낼 생각인 걸까

 

だんだん自分を憎んだり

단단 지분오 니쿤다리

점점 자신을 미워하거나

 

誰かを羨んだり

다레카오 우라얀다리

누군가를 시샘하면서

 

いつかいつかと

이츠카 이츠카토

언젠간 언젠간 하고

 

言い聞かせながら

이이키카세나가라

타일러 가면서

 

今日まで沢山愛してきた

쿄-마데 타쿠산 아이시테키타

오늘까지 많은 사랑을 해왔어

 

そして今も

소시테 이마모

그리고 지금도

 

この恋が実りますように

코노 코이가 미노리마스요-니

이 사랑이 결실을 맺을 수 있기를

 

少しだけ少しだけ

스코시다케 스코시다케

조금만 조금만

 

そう思わせて

소- 오모와세테

그렇게 생각하게 해줘

 

今、私 恋をしている

이마 와타시 코이오 시테이루

지금、나 사랑을 하고 있어

 

裸の心 抱えて

하다카노 코코로 카카에테

벌거벗은 마음을 끌어안고서

 

バイバイ愛しの思い出と

바이바이 이토시노 오모이데토

바이바이 사랑스러운 추억과

 

私の夢見がちな憧れ

와타시노 유메미가치나 아코가레

내 꿈 같았던 동경아

 

優しくなれたよ 少しね

야사시쿠 나레타요 스코시네

다정해지게 됐어 조금은 말이야

 

強くもなれたみたい

츠요쿠모 나레타미타이

강해지기도 한 거 같아

 

どんな未来も

돈나 미라이모

어떠한 미래도

 

受け止めてきたの

우케토메테키타노

받아들여 왔어

 

今まで沢山夜を越えた

이마마데 타쿠산 요루오 코에타

지금까지 많은 밤들을 넘겼어

 

そして今も

소시테 이마모

그리고 지금도

 

この恋の行く先なんて

코노 코이노 유쿠사키난테

이 사랑의 목적지 따위는

 

分からない 分からない

와카라나이 와카라나이

모르겠어 모르겠어

 

ただ想いを

타다 오모이오

그저 마음을

 

今、私 伝えに行くから

이마 와타시 츠타에니 유쿠카라

지금、나 전하러 갈 테니까

 

裸の心 受けとめて

하다카노 코코로 우케토메테

벌거벗은 마음을 받아들여줘

 

恋なんてしなきゃよかったと

코이난테 시나캬 요캇타토

사랑 따위 하지 말걸 그랬다고

 

あの時も あの夜も

아노 토키모 아노 요루모

그때도 그 밤에도

 

思っていたの

오못테이타노

생각했었어

 

今、私 また恋をしている

이마 와타시 마타 코이오 시테이루

지금、나 또 다시 사랑을 하고 있어

 

裸の心 震わせて

하다카노 코코로 후루와세테

벌거벗은 마음이 떨면서

 

この恋が実りますように

코노 코이가 미노리마스요-니

이 사랑이 결실을 맺을 수 있기를

 

少しだけ少しだけ

스코시다케 스코시다케

조금만 조금만

 

そう思わせて

소- 오모와세테

그렇게 생각하게 해줘

 

今、私 恋をしている

이마 와타시 코이오 시테이루

지금、나 사랑을 하고 있어

 

裸の心 抱えて

하다카노 코코로 카카에테

벌거벗은 마음을 끌어안고서

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver