J-POP 가사 번역/백 넘버 (back number)

back number - 瞬き (백 넘버 - 깜빡임) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 1. 30. 18:13
반응형

瞬き
瞬き


back number - 瞬き
(백 넘버 - 깜빡임)


가수: back number

작사: 清水依与吏

작곡: 清水依与吏

발매일: 2017年12月20日


TJ: 28816

KY: 44232

JOYSOUND: 424158



가사

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

시아와세토와 호시가 후루 요루토 마부시이 아사가

행복이란 별이 내리는 밤과 눈부신 아침이

 

繰り返すようなものじゃなく

쿠리카에스요-나 모노쟈 나쿠

반복되는 듯한 것이 아닌

 

大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

타이세츠나 히토니 후리카캇타 아메니 카사오 사세루 코토다

소중한 사람에게 쏟아지던 비에 우산을 씌워주는 거야

 

何のに生きて行くのか

난노 타메니 이키테이쿠노카

무엇을 위해 살아가는 걸까

 

答えなんて無くていいよ

코타에난테 나쿠테 이이요

답 같은 건 없어도 괜찮아

 

いたい人と必要なものを少し守れたら

아이타이 히토토 히츠요-나 모노오 스코시 마모레타라

보고 싶은 사람과 필요한 것을 조금씩 지킬 수 있다면

 

背伸びもへりくだりもせずに

세노비모 헤리쿠다리모 세즈니

무리하지도 자신을 낮추지도 않고

 

僕のそのままで愛しい持ちを歌えたなら

보쿠노 소노 마마데 이토시이 키모치오 우타에타나라

내 있는 그대로의 사랑스러운 마음을 노래할 수 있다면

 

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

시아와세토와 호시가 후루 요루토 마부시이 아사가

행복이란 별이 내리는 밤과 눈부신 아침이

 

繰り返すようなものじゃなく

쿠리카에스요-나 모노쟈 나쿠

반복되는 듯한 것이 아닌

 

大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

타이세츠나 히토니 후리카캇타 아메니 카사오 사세루 코토다

소중한 사람에게 쏟아지던 비에 우산을 씌워주는 거야

 

瞬きもせずに目を凝らしても見付かる類のものじゃない

마바타키모 세즈니 메오 코라시테모 미츠카루 타구이노 모노쟈 나이

깜빡임도 없이 뚫어져라 쳐다보더라도 찾을 수 있는 종류의 물건이 아니야

 

だからそばにいて欲しいんだ

다카라 소바니 이테 호시인다

그니까 곁에 있길 바라는 거야

 

夢のに生きられた人

유메노 타메니 이키라레타 히토

꿈을 위해 살 수 있었던 사람

 

逸れた道が正解だった人

소레타 미치가 세이카이닷타 히토

어긋난 길이 정답이었던 사람

 

誰かのに費やした人

다레카노 타메니 츠이야시타 히토

누군가를 위해 희생한 사람

 

自分を生きた人

지분오 이키타 히토

스스로를 살아간 사람

 

誰にもなれなかったけど

다레니모 나레나캇타케도

어느 누구도 되진 못했지만

 

ただ今日も僕を必要だと思ってくれたら

타다 쿄-모 보쿠오 히츠요-다토 오못테쿠레타라

그저 오늘도 나를 필요하다고 생각해 준다면

 

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

시아와세토와 호시가 후루 요루토 마부시이 아사가

행복이란 별이 내리는 밤과 눈부신 아침이

 

繰り返すようなものじゃなく

쿠리카에스요-나 모노쟈 나쿠

반복되는 듯한 것이 아닌

 

大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

타이세츠나 히토니 후리카캇타 아메니 카사오 사세루 코토다

소중한 사람에게 쏟아지던 비에 우산을 씌워주는 거야

 

また弱さ見付けて惑う僕に

마타 요와사 미츠케테 토마도우 보쿠니

또다시 나약함을 발견하고 방황하는 나

 

でもそれが出るだろうか

데모 소레가 데키루다로-카

에게도 그런 게 가능한 걸까

 

目を閉じて見付けた場所で

메오 토지테 미츠케타 바쇼데

눈을 감고 찾아낸 장소에서

 

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

시아와세토와 호시가 후루 요루토 마부시이 아사가

행복이란 별이 내리는 밤과 눈부신 아침이

 

繰り返すようなものじゃなく

쿠리카에스요-나 모노쟈 나쿠

반복되는 듯한 것이 아닌

 

大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

타이세츠나 히토니 후리카캇타 아메니 카사오 사세루 코토다

소중한 사람에게 쏟아지던 비에 우산을 씌워주는 거야

 

そしていつの間にか僕の方が守られてしまう事だ

소시테 이츠노 마니카 보쿠노 호-가 마모라레테 시마우 코토다

그리고 어느샌가 내 쪽이 지켜지게 되어 버리는 거야

 

いつもそばに いつも君がいて欲しいんだ

이츠모 소바니 이츠모 키미가 이테 호시인다

언제나 곁에 언제나 네가 있어줬으면 좋겠어

 

目を開けても 目を閉じても

메오 아케테모 메오 토지테모

눈을 뜨더라도 눈을 감더라도

반응형
facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver