J-POP 가사 번역/아이묭 (あいみょん)

あいみょん - スケッチ (아이묭 - 스케치) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2025. 2. 14. 14:16

スケッチ
スケッチ


あいみょん - スケッチ
(아이묭 - 스케치)


가수: あいみょん

작사: あいみょん

작곡: あいみょん

발매일: 2025年03月05日


TJ: 52810

KY: -

JOYSOUND: 634173



가사

しかったね

타노시캇타네

즐거웠지

 

また うたた

마타 우타타네

또 깜빡 잠들었네

 

外し忘れた 眼鏡の跡だって

하즈시와스레타 메가네노 아토닷테

벗는 걸 깜빡한 안경 자국마저

 

になるよって

에니 나루욧테

그림이 된다며

 

笑って言うから

와랏테 유우카라

웃으며 말하니까

 

瞳で世界を救えるがしちゃう

히토미데 세카이오 스쿠에루 키가 시챠우

눈으로 세상도 구할 듯한 느낌이 들잖아

 

今だって光るよ

이마닷테 히카루요

지금도 빛나고 있어

 

君が現れた時からずっと

키미가 아라와레타 토키카라 즛토

네가 나타난 그 순간부터 줄곧

 

誰かと思えば運命の

다레카토 오모에바 운메이노

누구인가 했더니 운명이라는

 

足音が僕をませるよ

아시오토가 보쿠오 하즈마세루요

발소리가 나를 설레게 해

 

迷う明日も

마요우 아시타모

망설이던 내일도

 

君の姿があれば 魔法

키미노 스가타가 아레바 마호-

네 모습이 있다면 마법처럼

 

不機嫌もかいその目も

후키겐모 아타타카이 소노 메모

심술 난 얼굴도 따뜻한 그 눈도

 

いつでも取り出せる物って

이츠데모 토리다세루 타카라모놋테

언제든 꺼내 볼 수 있는 보물이야

 

思い出に 濡れながら

오모이데니 누레나가라

추억에 젖어 들면서

 

僕は眠る

보쿠와 네무루

나는 잠이 들어

 

いつも傍にいてくれてる

이츠모 소바니 이테쿠레테루

언제나 내 곁에 머물러 줘

 

だから時 見えなくなってしまう

다카라 토키도키 미에나쿠 낫테 시마우

그래서 가끔은 보이지 않게 될 때가 있어

 

片目閉じて ピントを合わす

카타메 토지테 핀토오 아와스

한쪽 눈을 감고 초점을 맞춰 봐

 

もしも僕から 君が消されちゃったら

모시모 보쿠카라 키미가 케사레챳타라

만약 나에게서 네가 사라져 버린다면

 

嫌だって言えるの?

이야닷테 이에루노

싫다고 말해도 돼?

 

そんな事言ってもいいのかな

손나 코토 잇테모 이이노카나

그런 말을 해도 괜찮은 걸까

 

誰かと思えば後悔の

다레카토 오모에바 코-카이노

누구인가 했더니 후회라는

 

足跡が僕に付きまとうよ

아시아토가 보쿠니 츠키마토우요

발자국이 나를 꼭 붙어 따라와

 

そんな日も 君が守ってくれてた

손나 히비모 키미가 마못테쿠레테타

그런 날들도 네가 지켜 주었어

 

同じ今を生きる胴体は

오나지 이마오 이키루 도-타이와

같은 지금을 살아가는 동체는

 

確かに100がってるんだ

타시카니 햐쿠넨 츠나갓테룬다

분명 100년 동안 이어져 있을 거야

 

まっすぐに れながら

맛스구니 유레나가라

올곧게 흔들리면서도

 

僕は描く

보쿠와 에가쿠

나는 그려 나가

 

選んだ色は君に似合う

에란다 이로와 키미니 니아우

고른 색은 네게 잘 어울리는

 

淡く優しい色

아와쿠 야사시이 이로

은은하고 상냥한 색

 

少し照れくさいけど

스코시 테레쿠사이케도

조금 쑥스럽긴 하지만

 

面目に君のこと見つめている

마지메니 키미노 코토 미츠메테이루

진지한 마음으로 너를 바라보고 있어

 

誰かと思えば運命の

다레카토 오모에바 운메이노

누구인가 했더니 운명이라는

 

足音が僕をませるよ

아시오토가 보쿠오 하즈마세루요

발소리가 나를 설레게 해

 

迷う明日も

마요우 아시타모

망설이던 내일도

 

君の姿があれば 魔法

키미노 스가타가 아레바 마호-

네 모습이 있다면 마법처럼

 

不機嫌もかいその目も

후키겐모 아타타카이 소노 메모

심술 난 얼굴도 따뜻한 그 눈도

 

いつでも取り出せる物って

이츠데모 토리다세루 타카라모놋테

언제든 꺼내 볼 수 있는 보물이야

 

思い出に 濡れながら

오모이데니 누레나가라

추억에 젖어 들면서

 

僕は眠る

보쿠와 네무루

나는 잠이 들어

 

れながら 僕は描く

유레나가라 보쿠와 에가쿠

흔들리면서도 나는 그려 나가

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver