J-POP 가사 번역/우타다 히카루 (宇多田ヒカル)

宇多田ヒカル - 道 (우타다 히카루 - 길) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 1. 8. 00:08

道


宇多田ヒカル - 道
(우타다 히카루 - 길)


가수: 宇多田ヒカル

작사: Utada Hikaru

작곡: Utada Hikaru

발매일: 2016年09月28日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 688319



가사

い波の向こうに朝の配がする

쿠로이 나미노 무코-니 아사노 케하이가 스루

검은 물결 너머로 아침의 기운이 느껴져

 

消えない星が私の胸に輝き出す

키에나이 호시가 와타시노 무네니 카가야키다스

지워지지 않는 별이 내 가슴에 빛나기 시작해

 

悲しい歌もいつかかしい歌になる

카나시이 우타모 이츠카 나츠카시이 우타니 나루

슬픈 노래도 언젠가 그리운 노래가 돼

 

見えない傷が私の魂彩る

미에나이 키즈가 와타시노 타마시이 이로도루

보이지 않는 상처가 내 영혼을 물들여

 

んでも起き上がる

코론데모 오키아가루

넘어져도 다시 일어서

 

迷ったら立ち止まる

마욧타라 타치도마루

망설여진다면 잠시 멈춰 서

 

そして問う あなたなら

소시테 토우 아나타나라

그리고 물어 너라면

 

こんな時どうする

콘나 토키 도- 스루

이럴 때 어떻게 할래

 

私の心の中にあなたがいる

와타시노 코코로노 나카니 아나타가 이루

내 마음속에 네가 있어

 

いつ如何なる時も

이츠 이카나루 토키모

언제 어떤 때라도

 

一人でいたつもりの道でも

히토리데 아루이타 츠모리노 미치데모

혼자서 걸었다고 생각한 길이라도

 

始まりはあなただった

하지마리와 아나타닷타

시작은 너였어

 

It's a lonely road

 

But I'm not alone

 

そんな

손나 키분

그런 기분이야

 

調子にってた時期もあると思います

쵸-시니 놋테타 지키모 아루토 오모이마스

우쭐해졌던 시기도 있다고 생각해요

 

人は皆生きてるんじゃなく生かされてる

히토와 미나 이키테룬쟈 나쿠 이카사레테루

사람은 모두 살아가는 것이 아닌 살려지고 있는 거야

 

目に見えるものだけを

메니 미에루 모노다케오

눈에 보이는 것만을

 

信じてはいけないよ

신지테와 이케나이요

믿어서는 안 돼

 

人生の岐路に立つ標識は

진세이노 키로니 타츠 효-시키와

인생의 기로에 선 표지판은

 

在りゃせぬ

아랴세누

있을 리 없어

 

どんなことをして誰といても

돈나 코토오 시테 다레토 이테모

어떤 걸 하고 누구랑 같이 있어도

 

この身はあなたと共にある

코노 미와 아나타토 토모니 아루

이 몸은 너와 함께야

 

一人でまねばならぬ道でも

히토리데 아유마네바 나라누 미치데모

혼자서 걸어야만 하는 길이라도

 

あなたのが聞こえる

아나타노 코에가 키코에루

너의 목소리가 들려와

 

It's a lonely road

 

You are every song

 

これは事

코레와 지지츠

이건 사실이야

 

私の心の中にあなたがいる

와타시노 코코로노 나카니 아나타가 이루

내 마음속에 네가 있어

 

いつ如何なる時も

이츠 이카나루 토키모

언제 어떤 때라도

 

どこへくかまだ分からぬ道でも

도코에 츠즈쿠카 마다 와카라누 미치데모

어디로 이어질지 아직 모르는 길이라도

 

きっとそこにあなたがいる

킷토 소코니 아나타가 이루

분명 거기에 네가 있을 거야

 

It's a lonely road

 

But I'm not alone

 

そんな

손나 키분

그런 기분이야

 

It's a lonely road

 

But I'm not alone

 

そんな

손나 키분

그런 기분이야

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver