J-POP 가사 번역/스파이에어 (SPYAIR)

SPYAIR - サクラミツツキ (스파이에어 - 벚꽃만월) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 6. 15. 00:51

サクラミツツキ
サクラミツツキ


SPYAIR - サクラミツツキ
(스파이에어 - 벚꽃만월)


가수: SPYAIR

작사: MOMIKEN

작곡: UZ

발매일: 2013年03月13日


TJ: 27425

KY: 43596

JOYSOUND: 722907



가사

春の夜 一人だった

하루노 요루 히토리닷타

봄날 밤에 홀로 있었어

 

モノクロの空 ためいきが 消えてく

모노쿠로노 소라 타메이키가 키에테쿠

흑백의 하늘로 한숨이 사라져가고

 

足早な 人の波

아시바야나 히토노 나미

빠른 발걸음의 인파를

 

ただ見つめてさ ずっと待っていたんだ

타다 미츠메테사 즛토 맛테이탄다

그저 바라보면서 줄곧 기다리고 있었어

 

サクラ ひらいても まだ寒い夜には

사쿠라 히라이테모 마다 사무이 요루니와

벚꽃이 피어도 아직 쌀쌀한 밤에는

 

思い出すんだ 君の顔を

오모이다슨다 키미노 카오오

떠올려 너의 얼굴을

 

なの? 大丈夫さ。 ふざけて手を振る僕

헤이키나노 다이죠-부사 후자케테 테오 후루 보쿠

괜찮은 거야? 괜찮다니까。 장난스럽게 손을 흔드는 나

 

あの日、君と 交わした約束

아노히 키미토 카와시타 야쿠소쿠

그날、너와 나눈 약속

 

僕らは 僕らは あの欠けた月の

보쿠라와 보쿠라와 아노 카케타 츠키노

우리들은 우리들은 저 비어 있는 달의

 

半分を探して

한분오 사가시테

반쪽을 찾아서

 

を 分け合う事ができたなら

코도쿠오 와케아우 코토가 데키타나라

고독을 서로 나눌 수 있기를

 

もう一度 誓うよ

모- 이치도 치카우요

다시 한번 맹세할게

 

四角いベンチ座り ぼんやり眺める空

시카쿠이 벤치 스와리 본야리 나가메루 소라

사각 벤치에 않아서 멍하니 바라본 하늘이

 

思い出すんだ 昨日のように

오모이다슨다 키노-노요-니

떠올라 어제처럼

 

ささやかな笑顔も 些細な言い合いも

사사야카나 에가오모 사사이나 이이아이모

자그마한 미소도 사소한 말다툼도

 

どれだけ僕を くさせただろう?

도레다케 보쿠오 츠요쿠사세타다로-

얼마나 나를 강하게 만들어 주었을까?

 

あれから あれから あの欠けた月の

아레카라 아레카라 아노 카케타 츠키노

그때부터 그때부터 저 비어 있는 달의

 

半分を探して

한분오 사가시테

반쪽을 찾아서

 

いつかは いつかは サクラの花

이츠카와 이츠카와 사쿠라노 하나 사쿠

언젠가는 언젠가는 벚꽃이 피는

 

月の元へと

만게츠노 모토에토

만월의 곁으로

 

移りわる街並 僕ら急かすよう

우츠리카와루 마치나미 보쿠라 세카스요-

변해가는 거리가 우리를 재촉해

 

キミは今どこで 何をしてるの?

키미와 이마 도코데 나니오 시테루노

너는 지금 어디서 뭘 하고 있니?

 

それなりの暮らし それなりの幸せ

소레나리노 쿠라시 소레나리노 시아와세

나름대로의 삶 나름대로의 행복

 

それでも まだ追いかけてる

소레데모 마다 오이카케테루

그럼에도 아직 쫓아가고 있어

 

僕らは 僕らは あの欠けた月の

보쿠라와 보쿠라와 아노 카케타 츠키노

우리들은 우리들은 저 비어 있는 달의

 

半分を探して

한분오 사가시테

반쪽을 찾아서

 

を 分け合う事ができたなら

코도쿠오 와케아우 코토가 데키타나라

고독을 서로 나눌 수 있기를

 

もう一度…

모- 이치도

다시 한번…

 

あれから あれから あの欠けた月の

아레카라 아레카라 아노 카케타 츠키노

그때부터 그때부터 저 비어 있는 달의

 

半分を探して

한분오 사가시테

반쪽을 찾아서

 

いつかは いつかは サクラの花

이츠카와 이츠카와 사쿠라노 하나 사쿠

언젠가는 언젠가는 벚꽃이 피는

 

月の元へと

만게츠노 모토에토

만월의 곁으로

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver